Menú
- inicio
- Catálogo
- Poesía y Teatro
- Historia y Memorias
- Narrativa y Ensayo
- Bibliotecas de autor
- Ulises
- Revistas
- mas vendidos
- Autores
- Prensa
- Comunidad
- Nosotros
- Digitalización
Traducción de Vicente Cristóbal. Prólogo de Vicente Cristóbal.
El libro I de la Eneida de Virgilio (70-19 a. C.), que aquí se traduce, cuenta la tempestad que en el mar Tirreno sufren los troyanos acaudillados por Eneas, al cabo de la cual llegan náufragos a las playas de la naciente Cartago y son allí acogidos por la reina Dido. Dicho libro se integra en el argumento épico y es una doceava parte de la obra total, la Eneida, sin duda la cumbre de la literatura latina antigua; pero también tiene en sí mismo una visible autonomía argumental, con introducción, nudo y desenlace, y es una muestra ejemplar de las excelencias de la poesía virgiliana, que aún seduce y conmueve. La presente traducción, además de perseguir la estricta fidelidad al mensaje, quiere también rescatar en castellano, en la medida de lo posible, el ritmo del hexámetro, verso propio de la antigua poesía épica de griegos y romanos.