Israel Clarà

Israel Clarà (Badalona, 1975) estudió Filosofía en la U.B. Es autor de más de setenta obras entre poesía y novela y ha escrito en catalán, castellano e italiano. Ha traducido a poetas del Renacimiento como Dante, Petrarca, Vittoria Colonna, Gaspara Stampa, Veronica Franco, Chiara Matraini, Michelangelo, Lorenzo de Medici (el cancionero Per natural desig, en catalán, única traducción en el mundo, Òmicron, 2008) y a autores como Cardarelli, Ragazzoni, Pavese y Merini. Entre sus publicaciones destacan las novelas históricas Estatuària de cendra (Llibres de lÍndex, 2002), La casa daurada (Òmicron, 2007) y los poemarios Lequilibri de lacròbata (Pagès, 2005), prólogo de Carles Pastor, Las piedras encendidas. Poesía reunida 2004-2009 (Òmicron, 2009), Pluja de nit (Viena, 2010), prólogo de Olga Xirinacs, Llibre dels morts (Viena, 2010), prólogo de Gabriel Moreno, Finestra líquida (Òmicron, 2013), prólogo de Salvi Turró y Un te de gessamins (Òmicron, 2014), prólogo de Josefina Peraire.