Menú
- inicio
- Catálogo
- Poesía y Teatro
- Historia y Memorias
- Narrativa y Ensayo
- Bibliotecas de autor
- Ulises
- Revistas
- Autores
- Prensa
- Comunidad
- Nosotros
- Digitalización
Edición facsímil de los tres números de la revista hispano-francesa Creación/Crèation y los dos números de la chilena Total.
Edición facsímil de los dos números de la revista literaria de las vanguardias uruguayas.
Edición facsímil de un título emblemático en la configuración del canon poético mexicano.
Edición facsímil de los 6 números de la revista Floresta de Prosa y Verso
La segunda antología del modernismo poético español, complemento de La corte de los poetas (1906).
Edición facsímil del Boletín del Instituto Español, el órgano de expresión del centro cultural del mismo nombre.
Edición facsímil de la antología literaria peruana más representativa de su época
Edición facsímil de una de las revistas de poesía y crítica más singulares de su tiempo
Edición facsímil de los 5 números de la sevillana revista Nueva Poesía.
Edición facsímil de los cinco números de la revista literaria dirigida por Max Aub, acompañada de un estudio de Gabriele Morelli y Xelo Candel Vila.
Edición facsímil de las seis revistas, una publicación sin parangón en la literatura española del siglo XX.
Selección de los poemas de amor de Catulo esenciales para entender la obra del veronés.
Se recogen en este volumen poemas lituanos escritos desde finales del siglo XIX hasta principios del XXI.
Contiene los poemas El peregrino apasionado, Lamento de una amante y El fénix y la tórtola
La violación de Lucrecia es el segundo de los poemas narrativos de Shakespeare, ambientado en la Roma del siglo VI a. de C.
Venus y Adonis fue primer texto impreso de Shakespeare. Erotismo, sensualidad, picardía e invitaciones a la perpetuación de la belleza
Quizá la más cruda exposición de la sexualidad en la Roma antigua
Antología de poemas de Omar Jayyam en la traducción de Javier Almuzara.
Cantos y poesía de Leopardi, entre 1824 y 1831. Traducción de Romero Martínez
La obra de Estratón de Sardes, traducida y comentada por Luis Antonio de Villena, redefine la poesía homoerótica en español.
Edición bilingüe de una de las escenas de la Eneida, obra cumbre de la literatura latina.
Mordiscos y plegarias recoge una selección de poemas de una rara avis de la poesía italiana contemporánea.
Poemas de Jane Durán basados en la guerra civil española. Edición bilingüe con epílogo de Paul Preston.
Una antología que recoge lo más granado de la poesía grecolatina.